ANDREA BOCELLI – CON TE PARTIRÓ


Quando sono solo – Cuando estoy solo
sogno all’orizzonte – sueño con el horizonte
e mancan le parole, – y me faltan las palabras
sí, lo so, che non c’e` luce – Sí, ya lo sé, que no hay luz
in una stanza quando manca il sole, – en una habitación si no hay sol,
se non ci sei tu con me, – si tú no estás aquí conmigo.
¡Su le finestre! – abre las ventanas
mostra a tutti il mio cuore – muestra a todos mi corazón
che hai acceso, – que has encendido
chiudi dentro me la luce che – encierra dentro de mí la luz que
hai incontrato per strada, – has encontrado por el camino

Con te partiró – Contigo partiré
Paesi che non ho mai – Países que nunca había
veduto e vissuto, con te, – visto o vivido, contigo
adesso si li vivro’ – ahora sí que los viviré.
Con te partiro’ – Contigo partiré
su navi per mari – en naves y por mares
che, io lo so, – que, yo lo sé,
no, no, non esistono piu’ – no, no, no existen más,
con te io li vivro’ – contigo los viviré

Quando sei lontana – Cuando estás lejos
sogno all’orizzonte – sueño con el horizonte
e mancan le parole, – y me faltan las palabras
e io si lo so – y yo, sí, lo sé
che sei con me, – que estás conmigo
tu mia luna tu sei qui con me, – Tú, luna mía, tú estás aquí conmigo
mio sole tu sei qui con me. – Tú, mi sol, tú estás aqui conmigo

Con te partiro’ – contigo partiré
Paesi che non ho mai – Países que nunca he
veduto e vissuto, con te, – visto o vivido, contigo
adesso sí li vivro. – ahora sí los viviré.
Con te partiro, – Contigo partiré,
su navi per mari – en naves, por mares
che, io lo so, – que, yo lo sé,
no, no, non esistono piu’, – no, no, no existen más
con te io li rivivro. – contigo yo los reviviré.
Con te partiro’ – Contigo partiré
su navi per mari – en naves, por mares,
che, io lo so, – que, yo lo sé,
no, no, non esistono piu’. – no, no, no existen ya,
con te io li rivivro. – contigo yo los reviviré.
Con te partiro’ – Contigo partiré
Io con te. – Yo, contigo

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.